Utada Net.com Forum Index Utada News [2006.mar.07] New mesg from Hikki |
Bottom Previous Topic Next Topic |
|
|
|
|
---|
Poster | Thread |
---|
|
[2006.mar.07] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Addicted to Hikki
Joined: 2004/5/22
A/S/L
Posts: 40
|
Credit: Hikki Haven
Quote: カンヅメとサンポ 3.7(Tue) |
||
Posted on: 2006/3/7 7:12
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Insane Hikki Fan
Joined: 2004/9/27
A/S/L
Posts: 1623
|
Hehehe, I can't read it but thanks. Looks kinda funny though. I mean, what's she's talking about.
|
||
Posted on: 2006/3/7 8:39
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
guest_Unregistered
|
Here the translation to what was posted.
[kanzume] and [sanpo] 3.7 (Tue), beginning! It does after a long time! (↑ being too infrequent, reason stopping knowing, [ru]) The [a], opening, you question with the [me], it is! (Perhaps, ↑ the greatest in the world greeting in slow New Year to the ~ (*?д `*)) Don't you think? (to -) Don't you think? the your [te] [me] it is oh not to be written directly. Don't you think? it can pull out the habit what of biting and writing completely and the [chi] [ya] [tsu] [te] is not good! (The other personal [tsu] [po] it is,) Recently how? (ー_ー) [hu] [hu]. As for me here it is with densely well, Canned goods [tsu]!!!!! [kanzume]! (### * ###) Being writer industry that which is said well it is. Being confined into the room, the cliff [tsu] [pu] [chi] life which is chased in the deadline! Writing the lyric, writing the lyric and writing the lyric, in feeling conversion composition and composition, the [ku] waiting [ya] of sewing involving it is with you converse pleasantly in feeling conversion and/or take a nap, fly and occurring write, studio going to work, sing you sing, [soku] revolution (doing too suddenly in 16 year inclination, making use of the space where why the studio is wide in empty time, the right shoulder it can hurt dangerously, (laughing))Returning to compose, composition, sleeping and occurring walk, returning write, writing the lyric, The [ze] which sends such a everyday life. So, the [ze] which is interesting part of album production!! (### * ###) With you question, extent kana? When in the middle of walking it approaches to [konbini], there was a funny thing. With the thing being lazy which is funny well, always, as for the world the ~ which is how exciting what! With you think, but it is speaking in the person, interest not being transmitted being too multi, regrettable! When such it tries writing entirely here, how it becomes, it is the [ro] which is. The kana which this time it will try doing (laughing) The [wa] [wa], story became that so. With it is funny episode @ [konbini] of the question. The drink lining up, standing in the [ru] vicinity, that the cod, the thing thing caracara and sound were audible. From here kana? With thinking, about two lines the hole being less crowded, you excluded [hikaru] with the [ru] densely, so. When it does, how two shines from the inner part of the dark hole the point where. They are the glasses! It is the face! It is the person! Furthermore the young older brother! Arranging the commodity, [ru] salesman and the eye being agreeable! Something the salesman becoming firm, the [ru]! This sense of urgency which is what. The [tsu] which does it is and is surprised! (The [tsu] [te] saying, or becoming frightened, the [ru]?) I why then? [niyatsu] (*?д `*) With it does and the [chi] [ya] [tsu] is. Considerably you think that feeling it was bad. I probably will scratch have done the glasses the empty, what, including the love to the fellow, idle smile you tried to decide refreshingly but it is something the [tsu] [po] which becomes the weird completion it is. ([yaba] you were even by your and thought and classified by the or dressing which the dressing of the salad of the sale just a little trembles you buy you forgot) The salesman being able to surprise, it was bad. (; ' The ▽ `A ``it has hidden in the hyena being looked the hole, entirely was in the small animal which is stiffened. Walking is pleasant, the ~! (The @^ ▽ ^@) it comes, as for the [ya] |
||
Posted on: 2006/3/7 16:27
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Hikki Obsessed
Joined: 2005/8/28
A/S/L 17/F/CA
Posts: 489
|
Haha that translation is funny. I think I will start saying "It does after a long time!" rather than "Long time no see!"
|
||
_________________
夢から覚めた後また眠りたいよ 現実主義者には分からないだろう |
|||
Posted on: 2006/3/7 17:32
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Hikki Obsessed
Joined: 2005/11/14
A/S/L
Posts: 758
|
its so confusing!! LOL, i cant really understand what shes trying to say. thanks, anyway.
|
||
Posted on: 2006/3/7 20:54
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|
Administrator
Joined: 2004/3/2
A/S/L
Posts: 1466
|
Original message from www.U3music.com
Whoo! thanks for the update ... now to wait for Nuuks translation ... |
|
Posted on: 2006/3/8 0:45
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Hikki Obsessed
Joined: 2006/1/20
A/S/L
Posts: 473
|
lol....thx for posting the msg....I think he use some website to help him translate..the site translate word by word thats why its so funny....but thx anyway
|
||
Posted on: 2006/3/8 4:57
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|
Administrator
Joined: 2004/3/2
A/S/L
Posts: 1466
|
So the little side story she tells is really nice... about going to the convienence store .. and scaring a clerk ... soo cute! XD
But the big thing ... she confims that she is working on a new album at the moment! |
|
Posted on: 2006/3/10 21:48
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Hikki Obsessed
Joined: 2006/1/20
A/S/L
Posts: 473
|
Q you get to see the translated page??
|
||
Posted on: 2006/3/11 6:46
|
|
Re: [07.3] New mesg from Hikki | ||
---|---|---|---|
Hikki Obsessed
Joined: 2005/12/26
A/S/L
Posts: 618
|
It has some funny stuff in that interview, but it is confusing. I don't know whether that's Hikaru talking or the person interviewing her.
|
||
Posted on: 2006/3/12 0:09
|
Top Previous Topic Next Topic |
|