Utada Net.com Forum Index
   About You
   accurate japanese translation

 

  Bottom    Previous Topic    Next Topic
Poster Thread
  •  Unregistered
      Unregistered
Re: accurate japanese translation
guest_Unregistered
Quote:

Jayenciel wrote:
aah, I'm really fine with it since I've got nothing much to do anyways
Its my first time trying to write Japanese lyrics.
The learning process would be beneficial to me
and I just regained my interest in Japanese language again.

I'd just like to clarify a few things...
Does sweet sadness means something like bittersweet?
& could you further explain on :

I can make my own happiness,
But it isn't as good as yours.

only our eyes speak our thoughts.

Broken telephone,
Is what we've been playing all along.

I will try to complete the translation.
Do you have a melody for it already?


Sweet Happiness: i wanted to use it as an oxymoron (when two ideas contradict each other), but bittersweet would be fine with me

I can make my own happiness,
But it isn't as good as yours. - its like, so the person breaks up with that other person, and then she's trying to content herself with doing stuff to get her mind off of things "I can make my own happiness", but the happiness that her lover gave her was better than the one that she created "But it isn't as good as yours."

Only our eyes speak our thoughts - if they were to look into each other's eyes, then they can tell from the look in their eyes that they miss each other. That is their thoughts for each other. pffft, i hope that makes sense XD

Broken telephone,
Is what we've been playing all along.- so basically, broken telephone is a game, where some person whispers this message to another person, and the message goes through the whole circle of people. In the end the message that was said by the first person and said by the last person, would be slightly altered. So what I've been trying to say is that, the connection between the lovers are starting to fall apart and it's been in part of the relationship-they are "playing" it.i dont know if there is a japanese translation to broken telephone, but you can switch it to broken connections if you cant translate the original words.

no, i havent figured out a melody for it yet, cuz i still have school and stuff, but ill figure something out. i know that it will be a slow song and full of piano accompaniment. :)
thanks for pitching in to help me its really kind of u
Posted on: 2012/5/14 17:44
Top
Subject Poster Date
     Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/10 4:26
     Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/10 5:39
       Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/10 18:03
         Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/10 20:03
           Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/10 20:15
     Re: accurate japanese translation GIGAcorrupt 2012/5/11 23:23
       Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/12 8:18
         Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/12 19:50
           Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/12 23:18
             Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/14 17:44
       Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/12 8:32
       Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/12 19:58
       Re: accurate japanese translation a_kikoo 2012/5/13 22:41
         Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/14 17:48
           Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/16 7:35
             Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/21 9:14
               Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/5/25 7:36
                 Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/5/25 13:36
                   Re: accurate japanese translation Jayenciel 2012/6/19 20:37
                     Re: accurate japanese translation Unregistered 2012/6/24 14:13
 Top   Previous Topic   Next Topic